他们是罪犯,其中一些甚至是酷刑者和大规模屠杀者:据称,国家社会主义者和法西斯分子的高层自1945年以来一直在逃避盟军的制裁。但胜利者们对道德和正义却不那么关心。美国中央情报局招募了众多前纳粹领导人和意大利法西斯分子作为特工,在全球范围内开展反共产主义行动。他们渗透到德国最高政府机构,在南美亲美的军事独裁政权中组织酷刑、暗杀小组和情报机构,并参与了意大利的政变企图。
罗伯特·斯蒂格伍德 (Robert Stigwood) 不为人知的故事以及他如何推动迪斯科时代。
这部纪录片惊悚片聚焦于马里兰电影制片人卡尔·阿提克斯的生平、短暂的职业生涯以及神秘死亡。他被一些人誉为“恐怖电影教父”。片中采访了多位历史学家和影迷,其中包括《女巫布莱尔》的导演爱德华多·桑切斯。桑切斯在2008年的一次采访中提出了一个问题:为什么近四十年来,阿提克斯的故事几乎被从电影史册中抹去?
迪来自越南北部,一个雾气笼罩的山区。她今年12岁,是一个苗族女孩。在这个少数民族里,女孩在很小的时候就会结婚。结婚前通常会有一个饱受争议的"抢婚"风俗,即女孩在新年前夕被她未来的丈夫“抢走“,随后两家人之间再进行协商。 迪的姐姐和她们的母亲也不例外,因此在婚前准备时,妇女和女孩们大方地谈论性和婚姻生活的情景并不特殊。与此同时,迪也在上学,在学校里她接触到了全然不同的价值观,甚至迪的母亲也以她自己的方式,试图告诫她的女儿关于童婚的问题。 在这里,孩子们既受到传统文化影响,同时也与外部世界相联系,导演阎夏乐在影片里娓娓道来这里的悠久习俗与现代价值观之间的冲突。作为她的第一部纪录长片,影片聚焦一位苗族少女所面临的挑战,但最重要的是,这是一部关于一位坚强的青少年,而不仅仅是一个受害者的动人影片。
这部系列纪录片通过重新上色的档案画面和冲突各方的声音,以前所未有的方式再现二战情景。
究竟谁才可以读上名牌大学?如果没有学校老师、家长的辅助,如果缺乏各种资源和信息。处于社会底层的学生,真的可以仅凭自己一人的努力,独自考取名牌大学吗? 而在激烈的入学考试竞争中生存下来的名牌大学的学生们,能如愿开始梦想中的大学生活吗? 孩子的梦想是安全的吗?他们真的有做梦的资格吗?
Lileko, the tree of authenticity, which has borne many names, observes the unfolding of human greed. This film-essay from the Democratic Republic of Congo is divided into three parts. Three voices, each in their own time, seem to share the narration, reco
顾名思义《上食堂》就是传授大家关于美食种种学问的课堂。不管是美食的各种做法、吃法还是独门卖法,节目将一一告诉大家! 每一集节目集中介绍一道亚洲著名的美食或食材,如香港的点心和鹅食,日本的和牛和咖喱,韩国的泡菜和药膳和台湾的蚵仔和肉圆。节目让观众大快朵颐之际,也深入了解这些美食背后各个幕后英雄是如何让眼前的美食发扬光大。除了介绍各个厨师、馆子是如何使出十八般武艺烹煮美食外,节目也会将镜头转向养殖场、捕捞过程及相关行业,让观众更全面和深入的了解,这些美食的过去、现在甚至将来!
聚焦于动物界中最具代表性的六个由强势雌性统治的世界。
Towering over the Alps, Mont Blanc has enraptured mountain climbers, athletes and tourists, all of whom are drawn to the beauty and the challenges the peak offers. It has become a mecca as a proving ground for extreme-sports enthusiasts, but incredible danger lies on the steep slopes. Here, we witness the journey of conquering the mountain from two perspectives: a skier recovering from injury hopes she can brave the summit; and a mountain rescuer works saving lives while maintaining a personal goal of traversing the entire range—in 24 hours. Incredible footage captures both the wide scope of these intimidating pursuits, as well as up-close personal views that keep us right in the action. With the ice melting as a result of climate change, these journeys may be some of the last possible on one of Earth’s mightiest mountains.
美食纪录片《老广的味道》以食物为载体,以独特视角深入食材原生地,发掘老广们真实鲜活的的日常美食之美—食材蕴含的风物之美、乡土之美,收获耕耘的劳作之美、匠心之美。节目共六集,每集45分钟,主题为节庆、流转、地气、点睛、探秘、守候
音乐人小河担任音乐总监,邀请老狼、痛仰、夏日入侵企画等8组音乐人去往8个旅行目的地,一路流浪山海,探索极致风光,体验当地文化,并以天为幕、以大地为舞台,与当地人一起歌唱,用最真诚自然的方式“边走边唱”。节目将“人文旅行纪录 全开麦现场真唱 电影级美学质感”深度结合,在2022年岁末为观众们奉上一场美好且治愈的大地音乐会。
Amy Tan has established herself as one of America’s most respected literary voices. Born to Chinese immigrant parents, it would be decades before the author of “The Joy Luck Club” would fully understand the inherited trauma rooted in the legacies of women who survived the Chinese tradition of concubinage.